Open letter(s)

There is some thought here that a name change would be in order.

Ted Johnson, Esq.
Partner, Corporate Department
Paul, Hastings, Janofsky & Walker, LLP
107-6034
東京都 港区
赤坂1-12-32
34th Fl. Ark Mori Bldg

Dear Mr. Johnson:

This is to confirm the contents of our conversation today, which is further to our conversation of several months ago. I telephoned your office from my mobile phone, and you personally picked up the phone on the second ring. We spoke for 3 minutes, beginning at 17:29 JST on Sunday 17 April 2011. I invited you to speak with me tomorrow, and after hearing your tone, I suggested we do our best to have an amicable conversation.

I explained some ideas, and you treated me as if I were a deer caught in the headlights. I again suggested you call me back tomorrow. When you told me you were busy, I responded that you then had ten minutes to call me back. The time is now 18:08 JST. I have not received your phone call.

Regards,

S. McIntire Allen

Dear Client:

In 1999 I worked on a matter for you as a project attorney for Paul, Hastings, Janofsky & Walker, LLP. Please have a person approach me at dinner tomorrow with a yes or no.

Regards,

S. McIntire Allen

Message received from the two gentlemen when I picked up dinner just now. Unfortunately, I require an audible response. Please have the three people meet me at dinner tomorrow.

Regards,

S. McIntire Allen

Origin Law Office, P.C. Mail – Personal Injury Claim – Australian client

Origin Law Office, P.C. Mail – Personal Injury Claim – Austra…    https://mail.google.com/mail/u/0/?ui=2&ik=24fbc10c60&vi…
ALLEN, Steven McIntire <steven.mcintire.allen@originlaw.net>
Personal Injury Claim – Australian client
6 messages
OLOUGHLINS – Michael Connelly     14 April 2011 14:19
To: “minamoto@gaiben.jp” <minamoto@gaiben.jp>, “S. McIntire ALLEN” <allen@gaiben.jp>, “steven.mcintire.allen@originlaw.net” <steven.mcintire.allen@originlaw.net>
Dear Mr Allen
Throughout June and July 2010, you may recall that we had some correspondence with one another regarding an Australian client of ours who suffered a motor cycle accident whilst in Japan in 2008. Our client made inquiries through us as to whether he could make a claim in relation to that accident. We contacted you in an attempt to get a handle on the Japanese legal process of making such a claim.
You were kind enough to refer me onto Mr Ryutaro Sano, of Midosujilaw.
I confirm that on your recommendation, we contacted Mr Sano seeking his advice in regard to our client’s options for pursuing compensation for that accident under Japanese law. Mr Sano subsequently provided us with a letter, containing a general and useful overview as requested.
We then requested that Mr Sano provide us with an invoice of his fees for that advice. Mr Sano responded with an e-mail to Ms Jennifer Brook of our firm dated 3 September 2010, a copy of which I attach with this email for your reference.
In that e-mail, Mr Sano indicated that his hourly rate is JPY 33,000, which roughly equates to $AUD405.00. He has requested that we wire the sum of $AUD1,300.00 to his bank account, for his services. We concede that this is a reasonable hourly rate for an experienced solicitor to charge, and paid him that sum.
However, you will note that in his e-mail, Mr Sano also requested that our client deposit the sum of $AUD50,000.00 into his bank account as an “initial payment taking into account the processes we should go through”. Further, he noted that a formula is used to “calculate payment [to him] at the end.”
Whilst it is common in Australia for a law firm to request that a client place sums of money into its trust account in anticipation of potential fees and disbursements, the sum of $AUD50,000.00 seems grossly excessive in the circumstances, or in any circumstance for that matter. At this stage of the matter, our client is still yet to obtain full details from police regarding the accident, or from his doctors regarding
1 of 15    2011/04/19 12:32
Origin Law Office, P.C. Mail – Personal Injury Claim – Austra…    https://mail.google.com/mail/u/0/?ui=2&ik=24fbc10c60&vi…
the extent of his injuries, and therefore is still unsure as to whether there is any merit in pursuing a claim. In any event, it is unlikely that our client has a spare $AUD50,000.00 immediately available to him at this point in time.
In motor vehicle accident claims in Australia, in particular where there is no issue of liability on the insured’s part (as is the case with this client), it is common for the solicitor to charge the client on an hourly basis , but render an account only once the process has settled or been resolved. It is highly unlikely that a solicitor here would request such a large amount of money into trust, well before the matter is underway.
I write to ask your opinion on whether such a request by Mr Sano is standard procedure in Japan for this type of matter. We also request your opinion as to whether you are familiar with such procedure in Japan that is similar or the same as occurs here in Australia, as I have described above, as it would certainly be a more preferable one to our client.
Mr Sano has unfortunately recently advised that he can no longer assist us, as he is now working in a different area of law, and would require a substantial sum to be paid into his trust account (as stated above) if he was to reconsider acting for our client.
If you could recommend another English speaking Japanese solicitor practicing in the personal injury field, and who would consider acting on a basis similar to that as I have described as that which occurs in Australia, it would be most appreciated.
I am sorry to trouble you with this matter again, however we have contacted both the Japanese Consulate in Australia, and attempted to contact the Tokyo Bar Association, without much luck.
Kind regards
Michael Connelly | Associate | O’Loughlins Lawyers Level 2, 99 Frome Street, Adelaide SA 5000 | T +61 8 8111 4000 | F +61 8 8111 4099 | mconnelly@oloughlins.com.au
GPO Box 2410, Adelaide SA 5000 | Please visit our website: www.oloughlins.com.au
This email and any files transmitted with it are confidential to the intended recipient and may be privileged. We do not guarantee that this material is free from viruses or any other defects.
2 of 15    2011/04/19 12:32
Origin Law Office, P.C. Mail – Personal Injury Claim – Austra…    https://mail.google.com/mail/u/0/?ui=2&ik=24fbc10c60&vi…
______________________________________________________________________ This email has been scanned by the MessageLabs Email Security System. For more information please visit http://www.messagelabs.com/email ______________________________________________________________________
SKMBT_75111041414420.pdf
208K
ALLEN, Steven McIntire <steven.mcintire.allen@originlaw.net>    14 April 2011 15:03
To: OLOUGHLINS – Michael Connelly Mr. Connelly:
Thank you for letting me know. I sincerely apologize for the difficulties you have encountered. May I approach him on your behalf?
Regarding another referral, how about if I handle the matter for you? If I need local counsel, I will hire them as required.
Regards, McIntire Allen
S. McIntire ALLEN (源 眞久) Origin Law Offices, Professional Corporation California Bar License #210750 & New York Bar License #2785913 [Quoted text hidden]
OLOUGHLINS – Michael Connelly
To: “ALLEN, Steven McIntire” <steven.mcintire.allen@originlaw.net>
Dear McIntire
Many thanks for your prompt response.
14 April 2011 17:03
If you wish to approach Mr Sano, you are welcome. However, we bear no ill feelings to Mr Sano (or you for your recommendation) – we just considered his request rather excessive, and certainly beyond our client’s means.
Before we engage you, we would greatly appreciate it if we could get your assistance in terms of getting a “ball park” idea of whether it is worth engaging someone to pursue a claim (and, if in your opinion it is, we would like to engage you) to act for us.
By way of more recent background, I attach some correspondence between us and Mr Sano, in the form of annexures to our letter to him dated 1 April 2011. I also attach his e-mail in response, advising that he could no longer act for us.
3 of 15    2011/04/19 12:32
Origin Law Office, P.C. Mail – Personal Injury Claim – Austra…    https://mail.google.com/mail/u/0/?ui=2&ik=24fbc10c60&vi…
As you will see from the correspondence, and by reason of the fact that we are most unfamiliar with the Japanese legal system in respect of this area of law, we are mostly (still) trying to get an idea as to whether there is any point in our client pursuing a claim. Mr Sano’s suggestion to place such a large sum into his trust account would suggest that there is a prospect of receiving a large compensation sum – however to us, this is still very unclear.
Finally, we note from Mr Sano’s attached e-mail of 8 April 2011,that the applicable statute of limitations in personal injury claims is 3 years generally in Japan. Our client’s accident occurred on 8 May 2008, and therefore, if Mr Sano’s advice is correct, and our client does decide to file a claim, then we must act quickly.
I thank you for your assistance once again, and look forward to your response.
Kind regards
Michael Connelly | Associate | O’Loughlins Lawyers
Level 2, 99 Frome Street, Adelaide SA 5000 | T +61 8 8111 4000 | F +61 8 8111 4099 | mconnelly@oloughlins.com.au
GPO Box 2410, Adelaide SA 5000 | Please visit our website: www.oloughlins.com.au
This email and any files transmitted with it are confidential to the intended recipient and may be privileged. We do not guarantee that this material is free from viruses or any other defects.
From: ALLEN, Steven McIntire [mailto:steven.mcintire.allen@originlaw.net] Sent: Thursday, 14 April 2011 3:33 PM To: OLOUGHLINS – Michael Connelly Subject: Re: Personal Injury Claim – Australian client
[Quoted text hidden] [Quoted text hidden]
———- Forwarded message ———- From: Sano Ryutaro To: OLOUGHLINS – Michael Connelly Date: Fri, 8 Apr 2011 19:15:33 +0930 Subject: Re: Personal Injury Claim – Australian client Dear Michael,
4 of 15    2011/04/19 12:32
Origin Law Office, P.C. Mail – Personal Injury Claim – Austra…    https://mail.google.com/mail/u/0/?ui=2&ik=24fbc10c60&vi…
I just received a message from you. Thank you.
When it comes to the satute of limitation for driving accidents in Japan, the default rule is 3 years, and in particular, 2 years for insurance related payments.
I wish I could be of some assistance to you, but I am afraid I cannot. Please refer to other lawyers. This seems to be an accident to be governed by Japanese laws, I have to outsource my tasks to other Japanese lawyers of my friends if I am retained by your client. I talked to some of my friends but I cannot locate my friend helping in this case assuming we cannot get paid as usual.
I fully understand what you mentioned in your letter as to the fee payments in your country but my friends are traditional Japanese lawyers who cannot handle English language case and who only work based on the retainer agreements common to them. And, it took so much time from the previous contacts to the last letter from you, and we have to review the entire case all over again, which would cost our working time.
As such, I am afraid I cannot start working on this case, and please refer to other lawyers. I am a transactional lawyers with a focus on M&A, and I cannot come up with any appropriate friends at this stage.
Finally, I just got independent. Please use the following contact information hereafter:
Hojo Bldg. 4th Floor, Minamisemba 2-10-30, Chuo-ku, Osaka, 542-0081, Japan Sano Law Office Tel: 06-6121-2547 Fax: 06-6121-2540
Email: ryutarosano@sanoandsano.com
Best regards, Ryutaro Sano 2010年9月23日16:52 OLOUGHLINS – Michael Connelly :
Dear Ryutaro I must apologise for our delay in responding, and in payment of your fees.
I will arrange for our accounts department to deposit the sum of $AUD1,300.00 into your account tomorrow, Friday 24 September 2010.
Please note that we are currently drafting a letter in response to your letter and e-mail to Ms Jennifer Brook of our firm, which we hope to have to you in the coming days.
My apologies for the unintentional delay once again. Kind regards
Michael Connelly Associate ___________________
O’Loughlins Lawyers Level 2, 99 Frome St Adelaide SA 5000 T: +618 8111 4000 F: +618 8111 4099 E: mconnelly@oloughlins.com.au W: www.oloughlins.com.au
5 of 15    2011/04/19 12:32
Origin Law Office, P.C. Mail – Personal Injury Claim – Austra…    https://mail.google.com/mail/u/0/?ui=2&ik=24fbc10c60&vi…
Disclaimer: Any loss/damage incurred using this material is not our responsibility and (save as expressly provided by law to the contrary) our entire liability will be limited to resupplying the material.
This email and any files transmitted with it are confidential to the intended recipient and may be privileged. We do not guarantee that this material is free from viruses or any other defects.
—–Original Message—– From: 佐野隆太郎 [mailto:rsano@midosujilaw.gr.jp] Sent: Wednesday, 22 September 2010 3:23 PM To: OLOUGHLINS – Jennifer Brook Cc: OLOUGHLINS – Michael Connelly Subject: Re: Personal Injury Claim – Australian client
Dear Jennifier, I hope this email finds you well.
This is a reminder for the “reasonable fee” of AUD 1,300. If you need to discuss anything, please let me know.
Best regards,
Ryutaro Sano Attorney-at-Law Tel: 81-6-6251-7282 Fax: 81-6-6245-5520 Osaka Toyoda Bldg 2nd Floor, 4-3-11 Minamisemba, Chuo-ku, Osaka, Japan 542-0081
On Fri, 03 Sep 2010 12:50:36 +0900 佐野隆太郎 <rsano@midosujilaw.gr.jp> wrote:
> Dear Jennifer, > > Thank you for your message. > > And thank you for my fee to date. > > My hourly rate is JPY 33,000 and I spent approximately four hours. > For your convenience, if you could wire AUD 1,300 to the bank account as > designated in the attached, that would be great. > I would be more than happy to send to you a little more formal invoice > or receipt on this. > > For your information, please let me explain about my fee in the event of > the retention. > Frankly speaking, I am employing almost the same rate, which was > established and already abolished by Japanese bar association, as used > for accidents where I represent a Japanese person. > As in the attached chart, we, Japanese attorneys, tend to wish to get > paid one third at the beginning, and the two thirds at the end. > The one at the beginning is just based on the expectation as to economic > benefit the client is likely to be entitled, or on the volume of work we > expect. > I would like ASD 50,000 for this initial payment taking into account the
6 of 15    2011/04/19 12:32
Origin Law Office, P.C. Mail – Personal Injury Claim – Austra…    https://mail.google.com/mail/u/0/?ui=2&ik=24fbc10c60&vi…
> processes we should go through. > We use certain formula to calculate the payment at the end. > The attached spreadsheet can tell the last payment, contingent on how > much economic benefit (in Japanese yen) the client is entitled. > Say, if it is 10 million yen, I would get paid 1.18 million yen at the > end. > Or, if it is 3 million yen, I would get paid 480,000 yen at the end. > This type of payment at the end of the case is to be made in addition to > the initial payment. > I am not sure the amount of damage in this case, and I just think I > would like to assist if the client needs assistance. > Needless to say, we can do this on time-charge basis, if the client so > requests. > Either way, actual costs regarding inquiries or registrations will be > borne by the client in addition to my fee, but I presume such costs are > minimal in this case. > > Best regards, > Ryutaro Sano > > On Fri, 3 Sep 2010 10:32:36 +0930 > OLOUGHLINS – Jennifer Brook wrote: > > > Dear Ryutaro, >> > > Thank you for your below email and attachments, which were extremely helpful. >> > > We would be grateful if you could email us your invoice/account for your preliminary advice to date. >> > > We will now take our client’s instructions regarding whether he wishes to pursue one of the three avenues of compensation discussed. We will keep you informed. >> > > >> > > > > > > >> > > > > > > > > > > > > > > >> > > expressly provided by law to the contrary) our entire liability will be limited to resupplying the material.
Kind regards,
Jennifer Brook Associate _________________
Disclaimer: Any loss/damage incurred using this material is not our responsibility and (save as
This email and any files transmitted with it are confidential to the intended recipient and may be privileged. We do not guarantee that this material is free from viruses or any other defects. >> >>
> > —–Original Message—– > > From: 佐野隆太郎 [mailto:rsano@midosujilaw.gr.jp] > > Sent: Friday, 27 August 2010 11:32 PM > > To: OLOUGHLINS – Jennifer Brook
O’Loughlins Lawyers Level 2, 99 Frome St Adelaide SA 5000 T: +61 8 8111 4000 F: +61 8 8111 4099 E: jbrook@oloughlins.com.au W: www.oloughlins.com.au
7 of 15    2011/04/19 12:32
Origin Law Office, P.C. Mail – Personal Injury Claim – Austra…    https://mail.google.com/mail/u/0/?ui=2&ik=24fbc10c60&vi…
> > >> > > >> > > >> > > > > > > >> > > > > >> > > >> > > >> > > > > > > > > > > > > >
Subject: Re: Personal Injury Claim – Australian client Dear Jennifer, Attached please find my preliminary comment on this case.
I really appreciate your thoughtfulness as to “reasonable” fee for this comment of mine. Please send such fee by wire transfer to my bank account whose information illustrated in another attachment.
In the event Mr. Brice will retain me, I will send a draft retainer agreement to be signed by him.
I look forward to hearing from you. Best regards,
Ryutaro Sano Attorney-at-Law Tel: 81-6-6251-7282 Fax: 81-6-6245-5520 Osaka Toyoda Bldg 2nd Floor, 4-3-11 Minamisemba, Chuo-ku, Osaka, Japan 542-0081
> > Ryutaro Sano > Attorney-at-Law > Tel: 81-6-6251-7282 > Fax: 81-6-6245-5520 > Osaka Toyoda Bldg 2nd Floor, 4-3-11 Minamisemba, > Chuo-ku, Osaka, Japan 542-0081
______________________________________________________________________ This email has been scanned by the MessageLabs Email Security System. For more information please visit http://www.messagelabs.com/email ______________________________________________________________________
______________________________________________________________________ This email has been scanned by the MessageLabs Email Security System. For more information please visit http://www.messagelabs.com/email ______________________________________________________________________
______________________________________________________________________ This email has been scanned by the MessageLabs Email Security System. For more information please visit http://www.messagelabs.com/email ______________________________________________________________________
______________________________________________________________________ This email has been scanned by the MessageLabs Email Security System. For more information please visit http://www.messagelabs.com/email ______________________________________________________________________
8 of 15    2011/04/19 12:32
Origin Law Office, P.C. Mail – Personal Injury Claim – Austra…    https://mail.google.com/mail/u/0/?ui=2&ik=24fbc10c60&vi…
MJC Letter to Sano 1 Apr 11.pdf
1390K
ALLEN, Steven McIntire <steven.mcintire.allen@originlaw.net>
To: OLOUGHLINS – Michael Connelly Michael:
I hope you will permit me to write frankly. If not, too late, because here goes.
15 April 2011 01:18
I suspect, although am uncertain, that Mr. Sano does not want the stigma of withdrawing from your matter at this time. Consequently, he has used this work around. I would like to approach Sano regarding this. Do I have your consent to do so?
For future reference, rather than exchange documentation via email, may we do so via Origin’s virtual law office platform? If so, please create an account via the <login> item on the menu on the right side of www.originlaw.net. Please disregard any information about payment at this time.
I could contact an attorney I know, a Mr. Toshifumi Nose, JP Bar Reg. #18818, to find a ball park figure for you. His rates are reasonable, and I wish I had known of him at the time I referred you to Sano. Mr. Nose is my personal counsel.
I suspect pursuing this claim would not be cost effective for your client if the client uses your firm, or a Japanese attorney. I have a proposal. I will find a law student, perhaps graduate level, perhaps undergraduate level. I will employ the student for say, JPY1,000 per hour, and pursue this claim. I will do this work for you for 1/3 of the recovery, minus what the law student charges my firm for an hourly rate. Please let me know if that seems fair or not.
McIntire
S. McIntire ALLEN (源 眞久) Origin Law Offices, Professional Corporation California Bar License #210750 & New York Bar License #2785913
[Quoted text hidden]
[Quoted text hidden]
———- Forwarded message ———- From: Sano Ryutaro To: OLOUGHLINS – Michael Connelly Date: Fri, 8 Apr 2011 19:15:33 +0930 Subject: Re: Personal Injury Claim – Australian client Dear Michael,
I just received a message from you. Thank you.
When it comes to the satute of limitation for driving accidents in Japan, the default rule is 3 years, and in particular, 2 years for insurance related payments.
I wish I could be of some assistance to you, but I am afraid I cannot. Please refer to other lawyers. This seems to be an accident to be governed by Japanese laws, I have to outsource my tasks to other Japanese lawyers of my friends if I am retained by your client. I talked to some of my friends but I cannot locate my friend helping in this case assuming we cannot get
9 of 15    2011/04/19 12:32
Origin Law Office, P.C. Mail – Personal Injury Claim – Austra…    https://mail.google.com/mail/u/0/?ui=2&ik=24fbc10c60&vi…
paid as usual. I fully understand what you mentioned in your letter as to the fee payments in your country but my friends are traditional Japanese lawyers who cannot handle English language case and who only work based on the retainer agreements common to them. And, it took so much time from the previous contacts to the last letter from you, and we have to review the entire case all over again, which would cost our working time.
As such, I am afraid I cannot start working on this case, and please refer to other lawyers. I am a transactional lawyers with a focus on M&A, and I cannot come up with any appropriate friends at this stage.
Finally, I just got independent. Please use the following contact information hereafter:
Hojo Bldg. 4th Floor, Minamisemba 2-10-30, Chuo-ku, Osaka, 542-0081, Japan Sano Law Office Tel: 06-6121-2547 Fax: 06-6121-2540
Email: ryutarosano@sanoandsano.com
Best regards, Ryutaro Sano 2010年9月23日16:52 OLOUGHLINS – Michael Connelly :
Dear Ryutaro I must apologise for our delay in responding, and in payment of your fees.
I will arrange for our accounts department to deposit the sum of $AUD1,300.00 into your account tomorrow, Friday 24 September 2010.
Please note that we are currently drafting a letter in response to your letter and e-mail to Ms Jennifer Brook of our firm, which we hope to have to you in the coming days.
My apologies for the unintentional delay once again.
Kind regards
Michael Connelly
Associate ___________________
O’Loughlins Lawyers Level 2, 99 Frome St Adelaide SA 5000 T: +618 8111 4000 F: +618 8111 4099 E: mconnelly@oloughlins.com.au W: www.oloughlins.com.au
Disclaimer: Any loss/damage incurred using this material is not our responsibility and (save as expressly provided by law to the contrary) our entire liability will be limited to resupplying the material. This email and any files transmitted with it are confidential to the intended recipient and may be privileged. We do not guarantee that this material is free from viruses or any other defects.
—–Original Message—– From: 佐野隆太郎 [mailto:rsano@midosujilaw.gr.jp] Sent: Wednesday, 22 September 2010 3:23 PM
10 of 15    2011/04/19 12:32
Origin Law Office, P.C. Mail – Personal Injury Claim – Austra…    https://mail.google.com/mail/u/0/?ui=2&ik=24fbc10c60&vi…
To: OLOUGHLINS – Jennifer Brook Cc: OLOUGHLINS – Michael Connelly Subject: Re: Personal Injury Claim – Australian client
Dear Jennifier, I hope this email finds you well.
This is a reminder for the “reasonable fee” of AUD 1,300. If you need to discuss anything, please let me know.
Best regards,
Ryutaro Sano Attorney-at-Law Tel: 81-6-6251-7282 Fax: 81-6-6245-5520 Osaka Toyoda Bldg 2nd Floor, 4-3-11 Minamisemba, Chuo-ku, Osaka, Japan 542-0081
On Fri, 03 Sep 2010 12:50:36 +0900 佐野隆太郎 <rsano@midosujilaw.gr.jp> wrote:
> Dear Jennifer, > > Thank you for your message. > > And thank you for my fee to date. > > My hourly rate is JPY 33,000 and I spent approximately four hours. > For your convenience, if you could wire AUD 1,300 to the bank account as > designated in the attached, that would be great. > I would be more than happy to send to you a little more formal invoice > or receipt on this. > > For your information, please let me explain about my fee in the event of > the retention. > Frankly speaking, I am employing almost the same rate, which was > established and already abolished by Japanese bar association, as used > for accidents where I represent a Japanese person. > As in the attached chart, we, Japanese attorneys, tend to wish to get > paid one third at the beginning, and the two thirds at the end. > The one at the beginning is just based on the expectation as to economic > benefit the client is likely to be entitled, or on the volume of work we > expect. > I would like ASD 50,000 for this initial payment taking into account the > processes we should go through. > We use certain formula to calculate the payment at the end. > The attached spreadsheet can tell the last payment, contingent on how > much economic benefit (in Japanese yen) the client is entitled. > Say, if it is 10 million yen, I would get paid 1.18 million yen at the > end. > Or, if it is 3 million yen, I would get paid 480,000 yen at the end. > This type of payment at the end of the case is to be made in addition to > the initial payment.
11 of 15    2011/04/19 12:32
Origin Law Office, P.C. Mail – Personal Injury Claim – Austra…    https://mail.google.com/mail/u/0/?ui=2&ik=24fbc10c60&vi…
> I am not sure the amount of damage in this case, and I just think I > would like to assist if the client needs assistance. > Needless to say, we can do this on time-charge basis, if the client so > requests. > Either way, actual costs regarding inquiries or registrations will be > borne by the client in addition to my fee, but I presume such costs are > minimal in this case. > > Best regards, > Ryutaro Sano > > On Fri, 3 Sep 2010 10:32:36 +0930 > OLOUGHLINS – Jennifer Brook wrote: > > > Dear Ryutaro, >> > > Thank you for your below email and attachments, which were extremely helpful. >> > > We would be grateful if you could email us your invoice/account for your preliminary advice to date. >> > > We will now take our client’s instructions regarding whether he wishes to pursue one of the three avenues of compensation discussed. We will keep you informed. >> > > >> > > > > > > >> > > > > > > > > > > > > > > >> > > expressly provided by law to the contrary) our entire liability will be limited to resupplying the material. This email and any files transmitted with it are confidential to the intended recipient and may be privileged. We do not guarantee that this material is free from viruses or any other defects. >> >> > > > > > > > > > > >> > > >> > > >> > > > >
Kind regards,
Jennifer Brook
Associate _________________
Disclaimer: Any loss/damage incurred using this material is not our responsibility and (save as
Dear Jennifer,
Attached please find my preliminary comment on this case.
O’Loughlins Lawyers Level 2, 99 Frome St Adelaide SA 5000 T: +61 8 8111 4000 F: +61 8 8111 4099 E: jbrook@oloughlins.com.au W: www.oloughlins.com.au
—–Original Message—– From: 佐野隆太郎 [mailto:rsano@midosujilaw.gr.jp] Sent: Friday, 27 August 2010 11:32 PM To: OLOUGHLINS – Jennifer Brook Subject: Re: Personal Injury Claim – Australian client
I really appreciate your thoughtfulness as to “reasonable” fee for this comment of mine. Please send such fee by wire transfer to my bank
12 of 15    2011/04/19 12:32
Origin Law Office, P.C. Mail – Personal Injury Claim – Austra…    https://mail.google.com/mail/u/0/?ui=2&ik=24fbc10c60&vi…
> > >> > > > > >> > > >> > > >> > > > > > > > > > > > > >
account whose information illustrated in another attachment.
In the event Mr. Brice will retain me, I will send a draft retainer agreement to be signed by him.
I look forward to hearing from you. Best regards,
Ryutaro Sano Attorney-at-Law Tel: 81-6-6251-7282 Fax: 81-6-6245-5520 Osaka Toyoda Bldg 2nd Floor, 4-3-11 Minamisemba, Chuo-ku, Osaka, Japan 542-0081
> > Ryutaro Sano > Attorney-at-Law > Tel: 81-6-6251-7282 > Fax: 81-6-6245-5520 > Osaka Toyoda Bldg 2nd Floor, 4-3-11 Minamisemba, > Chuo-ku, Osaka, Japan 542-0081
______________________________________________________________________ This email has been scanned by the MessageLabs Email Security System. For more information please visit http://www.messagelabs.com/email ______________________________________________________________________
______________________________________________________________________ This email has been scanned by the MessageLabs Email Security System. For more information please visit http://www.messagelabs.com/email ______________________________________________________________________
______________________________________________________________________ This email has been scanned by the MessageLabs Email Security System. For more information please visit http://www.messagelabs.com/email ______________________________________________________________________
______________________________________________________________________ This email has been scanned by the MessageLabs Email Security System. For more information please visit http://www.messagelabs.com/email ______________________________________________________________________
OLOUGHLINS – Michael Connelly     15 April 2011 11:59
To: “ALLEN, Steven McIntire” <steven.mcintire.allen@originlaw.net>
McIntire
13 of 15    2011/04/19 12:32
Origin Law Office, P.C. Mail – Personal Injury Claim – Austra…    https://mail.google.com/mail/u/0/?ui=2&ik=24fbc10c60&vi…
Many thanks for your response, once again.
I am currently taking instructions and will respond to you once they are received.
Kind regards Michael Connelly | Associate | O’Loughlins Lawyers
Level 2, 99 Frome Street, Adelaide SA 5000 | T +61 8 8111 4000 | F +61 8 8111 4099 | mconnelly@oloughlins.com.au
GPO Box 2410, Adelaide SA 5000 | Please visit our website: www.oloughlins.com.au
This email and any files transmitted with it are confidential to the intended recipient and may be privileged. We do not guarantee that this material is free from viruses or any other defects.
From: ALLEN, Steven McIntire [mailto:steven.mcintire.allen@originlaw.net] Sent: Friday, 15 April 2011 1:48 AM
[Quoted text hidden]
[Quoted text hidden] [Quoted text hidden]
ALLEN, Steven McIntire <steven.mcintire.allen@originlaw.net>
19 April 2011 08:05
To: OLOUGHLINS – Michael Connelly , tedjohnson@paulhastings.com Michael:
I have copied Mr. Theodore John Son here. He appears to have a burning interest in pro bono work. Perhaps he could serve?
Teddy Bear:
Are you too busy too retain counsel? If not, have the three people present their business cards to me at tonight’s dinner, and have each of the three people audibly introduce themselves as your representative. Do you agree with the expression: ‘I don’t care what you write about me, just spell my name right’? You have until noon to reply to this email. Stay well.
Regards, Mak your Daddy
S. McIntire ALLEN (源 眞久) Origin Law Offices, Professional Corporation California Bar License #210750 & New York Bar License #2785913
14 of 15    2011/04/19 12:32
Origin Law Office, P.C. Mail – Personal Injury Claim – Austra…    https://mail.google.com/mail/u/0/?ui=2&ik=24fbc10c60&vi…
[Quoted text hidden]
15 of 15    2011/04/19 12:32

20 April 2011 08:24 JST

Dear Ted Air:

Did you miss the post Rutan Redux? Time’s up! What’s it gonna be my nigga, yes or no?

Mak yo daddy no mo

Dear Edward Stokes Johnson Jr – #169665:

I understand you have discovered I have taken your balls. Thanks very much for having a real men leave me a voice mail message because you do not have the cahones. I hope that works for you.

Hugs & kisses,
Mak

ALLEN, Steven McIntire <steven.mcintire.allen@originlaw.net>

JFBA
2 messages


David R. Socher 22 April 2011 10:15
To: jfba@gaiben.jp

Dear Sir,

 

I am a former member of the Dai-Ichi Bengoshi Kai.

 

My gaiben license was active from 2000 to 2004.

 

Can I be a LinkedIn member of JFBA?

 

Thank you,

 

David R. Socher

Attorney at Law

3443 Golden Gate Way, Suite F

Lafayette, CA 94549

Tel: (925) 962-9191

Fax: (925) 962-9199

www.drsocher.com

 

This e-mail message is confidential, is intended only for the named recipient(s) above, and may contain information that is privileged, attorney work product or exempt from disclosure under applicable law. If you have received this message in error, or are not a named recipient(s), you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this e-mail is strictly prohibited. If you have received this message in error, please immediately notify the sender by return e-mail and delete this e-mail message from your computer. Thank you.

******************************************************************************************************************************************************************

 


Allen, Steven McIntire <cle@gaiben.jp> 22 April 2011 10:17
To: “David R. Socher”
Cc: jfba@gaiben.jp
No, and be sure and say good morning to Ted. 

Regards,
McIntire Allen

S. McIntire ALLEN (源 眞久)

California Bar License #210750 & New York Bar License #2785913 Not licensed by Japan
Continuing Legal Education (CLE) Coordinator 

Japan Law Society web page membership: LinkedIn Group
[Quoted text hidden]

The revolution will not be televised . . . but you might want to check your web

A second reason: Do you feel my words coming out of your mouth?

Then in 2003, I was trying to learn to be alert to the fact that the thoughts expressed by a speaker may not be the speaker’s thoughts. Yet the speaker believes the thoughts are theirs. Seven years later I have now come to grasp that a bit better. I think I frequently observe this cognitive dissonance with Affiliation Products when information is conveyed by individuals who may not be cognizant of the implications of their remarks.
Because people may not realize the Meaning for the listeners of an Affiliation Product, people I have mentioned in this treatise may claim that I misconstrued the meaning of the speech I heard. My point is that many of us often speak without knowing the true affect of what we are saying. Moreover, we are not fully aware of the various implications of what we are saying, particularly when others have been tutored to interpret those statements and facts in a way considerably contrary to convention. These were points the Incubator was trying to teach me.
In my daily life, I have tried to be more attune to this sort of miscommunication in my own speech. I can sense the will of others to guide my speech in a manner attune with their thoughts and Affiliation Products. I often resist the urge to use their words, and purposefully use words not consistent with the desires of others around me, but more consistent with my intent. Ultimately one cannot be certain whether one is more successful than others when one tries to convey one’s own thoughts. How much of what we say is conveying the thoughts on the wind, the ideas of the Electric ___(s)?
In contrast, around 2001 I was purposefully practicing expression of the unspoken thoughts of others. I was focused on learning Image Guidance, and to do so I endeavored on occasion to learn to be a conduit to express others’ thoughts, particularly more traditional, patriotic OriginSun individuals. These patriotic OriginSun people were often not as adept at explaining valuable OriginSun ideas in English. I generally agree with the traditional OriginSun mindset, and wish to give those ideas a voice. Perhaps this is the purpose of the symbolism of eighth tree and antenna.
One lesson from the Incubator is that if one is not vigilant, one can easily lapse into speaking thoughts with which one might not agree. Two of my contemporaries whom I met at Temple University Japan Campus School of Law (TUJ Law), Harrison and Seward, were better at vigilantly speaking only their minds. One of the reasons I thought they were so good at Image Guidance was their concentration and ability to mentally block out ‘noise.’ They were both focused: the kind of people who mean what they say, say what they mean, and no more.
Drafting this manuscript crystallized Image Guidance for me. Frankly, I am not that good at Image Guidance. I feel more like a sieve at times, and must use my transparency to my advantage.
Drafting this manuscript also crystallized the Incubator for me. For decades I missed much of what was occurring around me. To some extent that is why I am better suited to the task of writing this treatise.
Because I must work at Image Guidance more, and because the Incubator’s principles are not so readily fathomable to me, I must deconstruct both Image Guidance and the Incubator, and study them before I understand them. The process of deconstruction might make me more adept at explaining the ideas in writing. Essentially: I am dumber, so I explain it better.
This is fairly typical of authors, reporters and scholars. If we were one of the best at what we were writing about, we would probably do the activity more, analyze less, write less, and be less obsessed with the method for becoming better, or even for becoming at all. If I were more naturally adept and aware, I would practice Image Guidance more, and write about Image Guidance less. As the Taoists teach “One who knows does not talk, one who talks does not know.”67 Apparently, I am not in the know given the amount I am ‘talking’ here.
One illustration of the OriginSun acceptance of expressing ‘thoughts on the wind’ might be the OriginSun ideograms in the expression: “in (my/your) imagination”68. Literally translated the characters would read: practice place of the spirit.69 The American equivalent might be: ‘I just felt like it.’ Interesting how frequently Westerners wish to take credit for their own will.
A note about the term ‘Westerners’: I am using this term in the sense of the east/west divide of the main landmass on Earth. The landmass is almost entirely in the Eastern Hemisphere, but the western tips of the landmass are in the Western Hemisphere. As the term is conventionally used on Earth in 2011, Easterners are the peoples on the east side of the landmass. Westerners are people on the west side of the landmass. However, the term becomes confused because Westerners may also be humans in the Western Hemisphere; and on land masses named New Zealand and Australia.

Are you sure you agree with what I don’t?

When one is trying to understand one’s own position better, one may advocate the contrary. By doing so, we understand our own thinking process better. The confusion arises when one sincerely expresses thoughts that are not sincere.
If one considers the effort any individual makes to communicate, the initial ‘translation’ is from the internal to the external, for example from the mind or the heart to the mouth, or external body parts such as the fingers. “[W]hen we read or hear any language from the past, or when we receive … any message from any other…, we perform an act of translation.”70 Additional translation complicates the issue still further, but the distinctive foreign languages we use are the least of our worries. Most human confusion arises from the internal to the external as explained in dualism.
This initial stage of communication: the translation of our personal electrical neurone pulses to physical communication, subjects our electrical pulses, i.e. thoughts, to severe restrictions. Our internal/external conversion process is not sufficiently developed or evolved to fully relate our reality. Our physical interpretation is not as valid as our personal emotional interpretation. Put simply: are souls are more trustworthy than our bodies.
“. . . everything of which we become conscious is arranged, simplified, schematized, interpreted through and through . . .”71
That there is but one Reality;
That the consciousness is not the real Self;
That Matter is an aggregate of phenomena created by the force of acts and thoughts;
That all objective and subjective existence is made by Karma ― the present being the creation of the past, and the actions of the present and the past, in combination, determining the conditions of the future . . .. 72
Our thoughts are subject to the ‘brainwashing’ we have received from the first spoken language in which we learned to cognise. The first spoken language we learn is the most potent form of brainwashing. Speaking with the group of people at CenterSmall’s law firm in early 2003, CenterSmall did not seem to be in the same Incubator as Murray and I. By publicly declaring my existence is Incubated, these occasions should not arise.
CenterSmall speaks English as well, if not better than, me, but English is not CenterSmall’s native language. I think the confusion was thanks to CenterSmall’s third language. If one were to number one’s languages, the first language could be this language from one’s internal to the external, the language required to communicate from the mind/soul to physical manifestation examined in dualism.
In this first spoken language of my American English brainwashing, and CenterSmall’s OriginSun language, the neural network hardwired by our native verbal language weaves with the neural net of the other two languages: thought energy and the foreign language. In my case the foreign language was OriginSun, and in CenterSmall’s case, the foreign language was English. Understanding the difference between the way a native OriginSun speaker interprets a sensory impression and the way a native American English speaker interprets the same impression gave me the opportunity to realise that at the core, there must be this third, original method for interpreting impressions from the internal to the external. Essentially, I became conscious of the existence of a non-physical form of communication between sentient minds other than speech because I learned a foreign language.
As the German playwright, poet, novelist and dramatist Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) said: “Those who know nothing of foreign languages know nothing of their own.”73 One might surmise that the “own” language von Goethe was referring to was the language of thought energy.
A note about the OriginSun language: the three ideograms transliterated as nihongo represent the OriginSun word for the OriginSun language. These three syllables could be represented by various ideograms because of the numerous homophones in OriginSun, as explained above. Normally in the word nihongo the first ideograph for the syllable ni is written by an ideograph representing the sun, hence the name OriginSun. However, a different first ideograph for the syllable ni would be the ideograph for the number ‘two.’
If the first syllable in nihongo is represented by the ideograph for two, nihongo could be literally translated as: ‘language origin two’74 or the second original language. OriginSun native speakers frequently tell nonnative speakers: ‘You are good at the second language, aren’t you?’75 They may mean to flatter, perhaps falsely, the nonnative speaker by attempting to cleverly suggest that the nonnative speaker is good at telepathy.

Friends are people who remind you of what you have told yourself before, and know you better than you know yourself. When one has forgotten one’s course, a friend reminds oneself of one’s path. Thank you Rabbi. May Hashem bless you and keep you.

Image Guidance

Image Guidance has two principal parts.  One part is the process, and another part is the product.   Enculturation is the process.  Affiliation is the product.
At the top of the flow chart in level one is the Meaning represented by the lemon colored box.  In level two the Affiliation Components appear in the aqua boxes of the flow chart.  The Affiliation Components combine to create the Meaning.
Concept and Source are two Components at the primary level of Affiliation.  Concept has Parts, and one of the Parts, Idea, is further divided into Notions.  The Source Component is divided into Other, as in ‘other people’ and Self, as in ‘oneself.’  Both types of Sources have Methods, and one type of Method, Tangible, is further divided into Indicators.  A carrot symbol: “>” in this table, e.g. Concept>Idea, indicates the sequence starting from the top of the flow chart.

英語の翻訳

この名がこのb logに表示されます。あなたの名前又は名の責任者の下に表示される場合、英語の翻訳にその名を変換をご希望の方法を示すコメントを残してください。例このページにAlphabetical Order By Translation.pdfの書類に御覧下さい。申し訳ございませんが、「翻訳」御願いします。音訳では可能がありません。御手数ですが、よろしくおねがいします。

ATT新館:ATT New Building

青山学院大学:Aoyama Gakuin University

江尻 隆:ButtocksInlet, Hump

東京都:CapitalEast

東京拘置所:CapitalEast Detention Center

宮城県:CastleConstellations

北海道:CourseSeaNorth

小泉 純一郎:FountainLittle, SonOneInnocence

大阪府:GrandHillPrefecture

大阪府大阪市:GrandHillCity GrandHillPrefecture

InTheUrbanPrefecture Prison

日本、日本語:OriginSun

あさひ法律事務所:Law Firm of the Rising Sun

平松 剛実:PineTreePeace, RealityStrength

小島 忍:SmallBird, Persistence

新宿:RelayStationNew

伊藤 理:WisteriaThatOne, Justice

Tai

大阪府大阪市西区:WestWard, GrandHillCity GrandHillPrefecture

x’s and y’s

Defining an Incubator is like trying to define when a species becomes sentient.  There is no fixed rule.  Even today I become more aware of what my Incubator does to my life.
An Incubator could be analogous to a fantasy sports league.  Individuals assign to different Factions, and Factions have metaphorical front office staff as well as trainers, coaches, presidents, etc.  The Factions can be roughly arranged into Teams, and the Teams can be roughly arranged into LeaguesStables are forums encompassing entire Incubators or portions of Incubators.  This structure is the product of a postindustrial society where knowledge has replaced capital as society’s most important resource.55
There are many Incubators, but as of this writing I only occupy one to my knowledge.  One type of individual in an Incubator is an Asset.  I am an Asset.
Assets are essentially advisors.  They are often unaware of their status as an Asset.  The Asset may not be aware of the rules, the assignment, or the structure of the League, the Stable, or the various roles played by others.  By using an Incubator to poll her Assets, an Actor is able to quickly consider the wisdom of an Actor’s proposed public stance, course of action, or general policy.
Stables often help the proper functioning of the Incubator by providing topics, Playing Fields, and other individuals to interact with the Asset.  The Actor may arrange for Stables, other Assets, Freelancers or Handlers to work over an Asset simply so the Actor can discover the Asset’s true motivations, goals and opinions.  For example imagine a hypothetical candidate: Actor A in a hypothetical election campaign wishing to unseat an incumbent.  Both the candidate or the incumbent must determine how to respond to particular issues in the campaign.  Naturally, both candidate and incumbent would run regular polling and interest group surveys, but another method would be to consult an Asset(s).
Actor A may wish to use an Incubator to investigate an Asset anonymously.  A Handler, an individual who handles, manages, or manipulates the Asset, may be used by an Actor to investigate the thoughts of an Asset about a certain issue(s).  One method would be for the Handler to strike up a casual conversation.
Instead of using a Handler, another method to determine an Asset’s position on a certain issue(s) would be to retain a Freelancer for a one-off inquiry.  A Freelancer is a relatively unassociated individual who may be used for a particular assignment, and then not retained or maintained again until needed.  A Handler has a more ongoing relationship with an Actor than a Freelancer.
In the hypothetical election example, an Asset might provide valuable insight to either or both candidates on a matter on the campaign, the candidates, or the issues.  By soliciting opinions from various Assets for the campaign, Actor A is able to determine the feeling on the street.  This is similar to random sampling except that there is nothing random about the sample at all.  Another principal use of the Incubator is for Image Guidance.
The Identity is the façade of the Actor.  In other words, the name in the news, or the person who receives credit or blame for the Actor’s decisions.  Among individuals who are aware of the functioning of the Incubator, the Identities, Stables and Leagues have reputations among individuals inside and outside of the Incubator.
The Stables and the Leagues know the reputations of other Stables and Leagues.  The Leagues also have a wider reputation among individuals who are aware of the structure of the competition.  Actor’s may have some reputation with other entities in the Incubator, but some Actors are anonymous.
Assets also take action.  They may do so to serve the purposes of their sponsoring Actor(s).  For example, Assets were the individuals who carried out the Project commonly called 9/11.
A Project is a training exercise for Assets, which may or may not result in an Event.  Events are happenings of political, military or diplomatic significance.  I think we say the 9/11 Project resulted in an Event.
If an Asset does not play by the rules, the Incubator may hold the Stable and the Actor(s) accountable.  Before an effective Identity uses an Asset, the Identity will thoroughly know the Asset’s behavior patterns.  To thoroughly understand the Asset’s behavior patterns, extensive use of the Incubator is required.
The more complex a Project, the more training required.  The more training required the more behavior assessment of the Asset.  Reputable Actors who find a useful, reliable Asset want to meticulously know that Asset.  Responsible participants want to uncover obstacles, if any, sooner than later.
The Leagues may use anything as a focal point.  For instance, a League could be based on geography, ideology, industry, or on a specific Project.  The participants may be real people, fictional individuals, or aggregated individuals posing as one Identity.  The individual need not be human.  For example, a corporation may be an individual.
At one end of the hierarchy are Actors.  An Actor may be reputed among competing Actors to breed the best Assets possible.  An Actor is an élite who is able to make decisions that have much effect.
The Actors, Identities, and Stables are associated with Factions.  These Factions have long histories, some of them hundreds of years.  Some Actors have equally long histories, extending back generations.  Identities’ and Actors’ affiliations with the Factions define our history.  The Factions have particular goals as determined by the participants, the interplay of Events, and nature.
The interplay of an Incubator generally defines long-term goals.  As a rule, no single Actor can generally define long-range goals because there are too many forces at work.  This is at once perhaps the greatest strength, and the greatest weakness of the Incubator.  The Incubator becomes self-perpetuating even if Actors might prefer to disempower the Incubator.
Actors may select and remove Assets from the Stable’s roster.  The Actor may use other Assets, Handlers or Freelancers to improve or destroy an Asset.  The Actor wishes to maneuver for place, train participants, and organizations, or meet certain goals.
In a situation where aggregated participants and/or organizations have a meeting of the minds to meet a particular goal, the joined forces could have dramatic consequences resulting in an Event.  Participants who are integrally involved in a Project to stage an Event may never meet, or be conscious of their connection to other participants.  Events are usually public.  However, participants, particularly Assets, may play a role in an Event, yet never become aware of the Event.  Even if an Asset becomes aware of an Event, she may not be aware of her role in the Event.
A Sponsor is a financier, an investor in an Asset.  Sponsors may be Actors, Identities or neither.  More than one Sponsor may finance the same Asset.
Actors may simultaneously be Assets.  Even decision makers such as Actors are not necessarily aware of why they are deciding the way the do.  Also, Actors may not fully comprehend why they have been opportuned to decide something.
Actor X may use Actor Y as Actor X’s Asset.  Actor Y may be using another Asset at the same time as Actor Y is being used as Actor X’s Asset.  Some years later, perhaps never, Actor Y may come to understand why he had an opportunity to use an Asset, or why he used an Asset as he did.

Diagrams

Affiliation table

Affiliation flow chart

Enculturation

Incubator

Glossary

Abstract: one of three Parts of Concept; contrast Memory and Idea; see Affiliation flow chart & Affiliation table

Alog: initially authored in response to litigation in 2003 by same author as b log; written in a linear format for publishing as an e-book in the OriginSun language; after the author submitted Alog to the court, the author continued editing to date

Accusation Type: an allegation made by the author as an observer of facts; perhaps an accusation

Actor: a directing person or entity, see Incubator diagram

Administrators: responsible for organizing and funding the Incubator

Affiliation: a product used to communicate; see flow chart, process diagram & table

Asset: an originating person or entity, see Incubator diagram

b log: similar to Alog, but with less attorney work product

Body: one of two Components of Indicator, contrast External, used to communicate, see flow chart & table

Component: a part of an Affiliation Product, used to communicate, see flow chart & table

Concept: one of three Components at the primary level of Affiliation; see flow chart & table

Deduction Type: drawing conclusions from supposed facts; not an accusation

Enculturation: process of Affiliation, see process diagram

Event: a happening of political, military or diplomatic significance

Faction: composed of people, see Incubator diagram

Freelance: a relatively unattached person, see Incubator diagram

Game, the: Search for Zero, AKA the Great Game, the New Great Game

Handlers: monitor and guide Asset interactions in person, similar to a ‘minder,’ see Incubator diagram

Idea: one of three Parts of Concept; contrast Memory and Abstract; further divided into Notions; see flow chart & table

Identity: real or fabricated reputation of a person

Image Guidance: the practice of communicating by telepathy; see flow chart & table

Incubatee: one or more occupants of the Incubator

Incubator: a dome or bubble that encapsulates Incubatee, e.g. movie: The Truman Show, see Incubator diagram

Indicator: type of Tangible; either External or Body; see flow chart & table

League: grouped competitors, see Incubator diagram

Meaning: the result of the Affiliation process

Memory: one of three Parts of Concept; contrast Idea and Abstract; see flow chart & table

Method: Component of Other and Self, there are four types of Method: Verbal, Telepathic Tangible and Cognitive; see flow chart & table

Monitor: a person who operates the Incubator, but does not make administrative decisions, nor normally come into contact with the Incubatee

Name Game

Notions: a kind of Idea; a Thought, Belief or Philosophy; see flow chart & table

O-ring: place the zero at the end and remove the hyphen= 林檎

Other: one of two kinds of Sources, contrast Self; see flow chart & table

Part: one of three kinds of Concepts

Playing Field: venue

Project: a training exercise for Assets, may result in an Event

Seal: stamp of approval, or acting at the behest of another

Seal Holder: Asset, Freelancer or any person acting for a Seal Owner

Seal Owner: instigator, creator or supervisor of an interaction

Self: one of two kinds of Source, contrast Other; Self has four Methods: Verbal, Telepathic, Tangible and Cognitive; see flow chart & table

Sleeper Agents: Assets who are not aware of their status as an Asset

Source: Association has three primary Components, one of which is Source; contrast Image and Concept; two Source Components are Self and Other; see flow chart & table

Sponsor: an investor in an Asset

Stable: a herd of Assets, see Incubator diagram

Tangible: one of three kinds of Methods, the other two kinds are Verbal and Telepathic, used to communicate; see flow chart & table

Team: composed of Factions, see Incubator diagram

Thought: a Notion, one of three kinds of Ideas; contrast Memory and Abstract

Verbal: one of three kinds of an Other Source, used to communicate; see flow chart & table

Zero: a visionary who has the potential for moving the world forward to a greater extent than others