Home Alone: 1965

My father and sisters are fond of telling a story of my antics as a two year old in GrandHill.  As our visit to OriginSun ended, we were checking out of the hotel to go to the airport.  The other four kids and my parents were at the front desk when they realised I was not with them.

A frantic search ensued, and they went back up to the rooms to look for me.  After desperately calling my name and receiving no response, they were becoming a bit concerned.  Finally, one of my sisters pulled back the shower curtain, and found me in the bathtub, wearing a shower cap, fully clothed.  Apparently, I had a good chuckle, and judging from when I see my daughter do similar things now, no doubt I thought myself fabulously entertaining.

After returning to America, my father and sisters taught me tremendous respect and admiration for the East, far more than what is common even now in America.  I frequently heard stories of our experiences there, and my family’s impressions of the people and places were invariably favourable.  My mother and sisters would regularly make Burmese food for dinner.

When we returned to America, we settled in the Rochester, New York metropolitan area, initially in Penfield, and then in Pittsford, both suburbs of Rochester.  On at least one occasion when I was about five years old or so, our family went for a picnic in Powder Mill Park with a number of other families.  As I recall, there were probably a hundred or so people gathered in a large clearing around picnic tables.  The clearing was large enough for several baseball fields, at least.

I distinctly recall starting to walk away from the gathering.  I walked in a fairly straight path to the tree line on the far side of the clearing.  I kept walking once I crossed the tree line, despite their being some undergrowth, fallen trees to climb over, and just normal brush in the woods.  I think I walked for a long time, perhaps an hour or so.

The weather was pleasant.  I recall not being the least bit afraid.  As I recollect this incident now, I can’t help thinking I was a bit of an idiot, but then this would not be the last time I did something which in retrospect might seem excessively adventurous.

Eventually, I came to a clearing in the woods with several picnic tables.  Except a couple, perhaps in their twenties or thirties, enjoying a romantic, soon-to-be less than solitary picnic, there was no one there.  One can imagine the surprise look on their faces when this approximately five year old boy comes walking out of the somewhat dense underbrush.

I vaguely recall their surprise.  This was before mobile phones were common.  After their initial concern was overcome, I think they flagged down a police patrol car that was out looking for me.  I distinctly remember the police car by the side of the road in those woods, a forest that, to a five year old at least, seemed fairly dense in retrospect.

I also vividly recall my triumphant return.  Not every five year old gets to ride by himself with a cop in a police car.  The drive back to my family’s picnic was not far or long, but one can imagine the social kudos I must have received from my peers when I alighted from the back of that police car.

Hippies, fags and freaks

Rochester is a curious blend of progressive conservatism.  In 1960 the City of Rochester had just over 300,000 people.28 However, Kodak, Bausch & Lomb, Ritter, Lawyer’s Cooperative Publishing, Gannett, the Mormon religion and Xerox are headquartered and/or started in or near Rochester.  Rochester is more than 400 kilometres from New York City, but less than 400 kilometres from Cleveland, Ohio.  This geographic location makes the Rochester culture more Midwestern than East Coast, despite being “New York.”

Many of the families of the executives of these large multinational companies lived in our neighbourhood.  For example, across the street lived the parents of the President, Chief Executive Officer and Chairperson of Xerox, known as Fuji Xerox in OriginSun.29 The family of the founder of Gannett, the leading printing and publishing company in the US,30 lived a few streets over.  The closest cross street to our home was the street on which George Eastman, the founder of Kodak, built his home.31 In 1820, the Mormon God first revealed the faith of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints to the prophet Joseph Smith about 30 kilometres from our home.32

According to Incubator wisdom, the Rochester metropolitan area is a test market for new products.  Rochester had an independent phone company, Rochester Telephone (RT),33 years before the antitrust action splitting up American Telephone & Telegraph, the national phone company.  The Incubator claimed that, despite serving only the Rochester municipal area, RT was the second largest phone company in America because there were so few phone companies in the United States before the AT&T antitrust action.

Beginning in the 1960s, America began a system for a single phone number for all emergency calls.34 I suspect because of RT, our area was one of the first areas to try the new system.  Instead of 119 as used in OriginSun, America reversed the sequence to 911.

Besides sensual exposure of a positive nature, I was also exposed to several incidents causing me to question the heartlessness of my surroundings.  I suspect this is also historically rooted in Asian methods to breed compassionate individuals.  For example, about this time my brother and I were riding in the back seat of the car while my mother was driving, pulling out of the driveway of our home.

Our car collided with the blade of a snowplough.  I was told that if anyone had been sitting in the passenger’s seat, they would not have survived.  I still have an image in my mind of my brother and I sitting in the back seat of the car, looking out of the passenger side of the front seat of the car, the exterior of the automobile peeled away to expose the snowplough and the outdoors.

On another occasion, I was leaving the Wegman’s supermarket in Pittsford Plaza with my mother.  In those days, the cars would pull up in a line in front of the supermarket.  A supermarket employee would load customers’ groceries into the cars from a metal track that began inside at the registers.  My mother and I only had a few bags of groceries, so my mother and I carried our groceries out to the car.

As we were five or ten meters past the line of vehicles being loaded with groceries in front of the store, we heard a crunching noise and both turned around.  Someone standing behind their car loading bags into the trunk was crushed at the knees by the car pulling up.  The victim keeled forward into the trunk.  As my mother pulled my hand to bring me back to her Delta 88 convertible, a steady pool of blood was forming into a stream flowing in our direction.

In 1971 we moved from one suburb to another in the Rochester metropolitan area: from Pittsford to Brighton.  In academics, the public school systems I attended rank at the top.  From my observations, my classmates who left to attend private schools did so because they were not performing well, not because the public school was not performing well.

The house we moved to in Brighton was considerably larger, and I told my Pittsford friends we were moving to a “mansion.”  My sister heard from someone that I had said this, and my siblings enjoyed teasing me for years because I told people we were moving to a “mansion.”  I now live in a mansion35 in OriginSun.  The OriginSun people use the British term ‘mansion’ to refer to a large building divided into apartments.36

Pittsford is a predominantly Christian suburb, and Brighton is predominantly Jewish.  During adolescence, I regularly attended Jewish Temples, including the Bar and Bat Mitzvahs of many of my schoolmates.  As an adult I later attended weddings in Temples and Churches.

Due to our family’s domestic situation, my elder siblings enjoyed the influence of our family as their primary source of upbringing during their adolescence.  Our domestic situation deteriorated such that during my adolescence, I enjoyed the influence of the community to a greater extent than my elder siblings did during their formative years.

One example to illustrate the differing domestic situation for the elder and younger siblings in our family would the contrasting recollections of my second eldest sister’s most memorable incident with our parents, and my most memorable incident with our parents.  My second sister once told me that her most vivid image of our biological parents was of them dancing together in formal dress in a ballroom.  She recalls her approximate age, the place, and the experience of seeing them enjoying each other in a happy atmosphere.

In contrast, my most vivid image of my biological parents would be my mother telling my father she wants a divorce, and my father dismissing her request as not serious.  I recall approximately where my parents and my younger brother were standing at the time our parents had this heated discussion.  My younger brother, in contrast to his elder siblings, received very little attention or influence from the community, or our family, including myself.

Also, because my elder siblings moved to the predominantly Jewish enclave at a later age than I, I had more opportunity to acclimate myself to Jewish surroundings, Jewish culture and Jewish friends.  To a much greater extent than any of my siblings, until college, I had considerably more Jewish friends than Christian friends.  Although our home was not Jewish, a DNA test indicated I have Ashkenazi blood.

Essentially, I was raised more Jewish than Christian for several reasons.  First, my surroundings were predominantly oriented to Jews, Jewish custom, and Jewish thinking due to our move from Pittsford to Brighton.  Second, as explained above, due to familial circumstances my home life was not terribly influential during my adolescence.  Third, we had no formal religious structure or upbringing in our home.  The extent to which the Incubator is the community is an issue which is unclear to me.

Recurring themes

Aerospace Project

More Words

Racially, I am biologically classified as Caucasian.  On one occasion when I was in high school I used the n-word: a derogatory name referring to black Americans.  I realized then how bad the word tasted in my mouth.  The fact that two of my American relatives use the word in conversation is my shame.
The n-word would not normally be applied to me because of my ethnic appearance.  I will never know how black Americans feel, but I can imagine how black Americans feel in America because of my experience in OriginSun.  After living in OriginSun, I do know how one feels to be niggered.
America is a country with many racial scars, even open racial wounds.  At times, I often feel as though America is a country at war with itself, and to counteract the many ongoing civil wars in America, the Federal Government launches foreign wars to paint over the gaping domestic wounds.  Besides black Americans, another touchy racial issue in America is that of those individuals whose arrival in America predates the first Europeans who landed in America about 1002.463
The first immigrants to America arrived more than 10,000 years ago.464 They walked across the land bridge that formed by ice between what is now Russia and Alaska.  These immigrants are often called native, indigenous, American Indians, or aboriginals.  All these names are inaccurate.

Native v. native

When used as an adjective, ‘native’ means: “Belonging to one by birth.”465 Therefore, calling a person a ‘native American’ refers to birth, in contrast to the racial characteristic to which ‘Native American’ indicates. Anyone born in America would be a native American, albeit not a Native American.  If a person’s genetic makeup included ancestors who walked across the land bridge 10,000 years ago was not born in America, the term native American would not apply to that Native American.
The term native American would apply to anyone born in America, even if they were first generation Americans, so the term does not indicate the intended racial characteristics.  The term is too inclusive, as well as inaccurate. The use of the terms Native and native are confusing and inconsistent.

Indigenous

The adjective indigenous means: “born or engendered in, native to a land or region, especially before an intrusion, especially of plants and indigenous peoples.”466 First, this definition is circular because the definition uses the word being defined.  Second, all humans beyond the Africa/Eurasia land mass could be defined as an “intrusion.”
The term indigenous does not apply to any American humans if you believe any immigration is an intrusion.  The only indigenous animals in America, or OriginSun for that matter, are non-humans.  If you believe only some immigration is an intrusion, such as, the Europeans were an “intrusion” but the ‘Native Americans’ were not an “intrusion,” then defining what is and is not immigration becomes excessively subjective, and the term ‘indigenous’ is useless.

Indian

The term American Indian results from “Christopher Columbus’ geographical and historical mistake.”467 Using a misnomer originating from an ignorant old white guy more than 500 years ago would hardly seem useful.  This name is clearly inappropriate.

Aboriginal

The adjective aboriginal means: “Original or indigenous to a place.”468 The use of “indigenous” is incorrect for the reasons stated above.  Original is an option, but the root of the word is origin, and before Asia, the American immigrants from 10,000 years ago, just like the American immigrants arriving after the Christian year 1002, ‘originated’ in Africa with the Mitochondrial Mother.469 I.e. the American immigrants from the from the west 10,000 years ago, and the more recent American immigrants from the east both ‘originated’ from the same place: Africa. Consequently, because original is the root word of aboriginal, aboriginal does not specify the race of people who came to America 10,000 years ago without also including the more recent immigrants from the east.

Where ya from?

The immigrants who arrived in America 10,000 years ago were clearly colonising America.  These immigrants were coming across a land bridge from Asia that existed due to the ice age.  Consequently, the first human to set foot on America or OriginSun was a colonist from Asia.
Consequently, the most accurate name for the first colonizers of America invading more than 10,000 years ago would be Ancient Asian Americans. I will call them Ancient Americans.  One might surmise that these Ancient Americans were a rowdy bunch.  I base this conclusion on correcting and extrapolating on a social science theory I learned at sunny Buffalo.
The theory studied the immigration to America by Swedes.  Initially, many of Swedes settled in Minnesota.  If you believe the theory I learned in college, this made the culture and society there predominantly Swedish.  Gradually, other immigrants moved to Minnesota, and eventually the Swedes in Minnesota were outnumbered.  However, the single predominant culture of the area, again if you believe the theory, remained Swedish because no other substantial immigrant group ever arrived in a single influx of immigrants larger than the Swedish immigration. I.e. the dominant role of the Swedish culture was never usurped because no single group of immigrants arrived in as short a period.
The premise of this theory is that there was no predominant culture of the area before the Swedes arrived.  This is typical Western hubris.  There was most certainly a predominant culture in America before the arrival of large numbers of Europeans: the original Ancient Asian American culture.
If you believe that:

  1. The predominant culture in America at the time of European arrivals was Ancient Asian American; and,
  2. As proven by social science research, gradual immigration will not displace the dominant culture even once the immigrants outnumber the earlier inhabitants if the latter immigration occurs slower than the original immigration;

Then you should conclude that the dominant culture in America today is Ancient Asian American, or to use conventional terminology: present-day American culture is essentially indigenous, aboriginal, or Native American.

Arrows in my back

Now consider why other ‘immigrant nations’ such as Canada, New Zealand, Australia and other cultures are not nearly as violent as America.  The reason other immigrant nations in the world today do not have cultures as violent as the United States is because other immigrant nations did not have a prevailing culture of violence and conquest predating the arrival of the Europeans to those other immigrant nations.  Much more so than other immigrant nations before European colonisation, America had a preëxisting culture of cannibalism,470 warring tribes, and conquest.
The military industrial complex of America, and the gun culture which exists in part because of that military industrial complex, is a direct product of this violent Ancient Asian American culture.  Tangentially, one of the many ironies of international trade is the lack of complaint one hears from other countries about the dumping pricing policy471 of American pharmaceutical and gun companies.  Another significant reason for the gun culture in America is that if the United States applied restrictions half as difficult to a gun license application as Americans apply to an automobile operator’s license application, a considerable number of attorneys would be out of work because of the resulting drop in crime in America.  There may be no conscious decision to perpetuate this status quo, but the violence best benefits American elites.  There is a striking analogy here to OriginSun impotence best benefiting OriginSun and American elites.
Returning to immigration, consider Ancient Asian OriginSun immigration.  The first humans colonised OriginSun about 30,000 years ago.472 Because this was 20,000 years before the same Ancient Asian stock emigrated to America, the first human to colonise OriginSun was likely as rowdy, perhaps even rowdier, than the folks invading the US from Asia 10,000 years ago.  Consequently, we can surmise that OriginSun shares an original immigrant source who were at least as violent, perhaps more so, than the original immigrant source who colonised America.
Clearly, OriginSun has overcome their violent ancestry.  Other than the Dutch, the OriginSun people are the only nation to disarm a citizenry, and institute gun control.  The primary, perhaps only reason for the OriginSun people learning to control their violence has to do with a relatively large population being shut up on a tiny island, which, if we consider the inhabitable terrain due to mountains, is even tinier.
One of the reasons for the mislabeled people and origins such as the Ancient Asian Americans as well as many other misconceptions of our thinking today are because of the relatively short time that cultures have had to absorb recent scientific discoveries.  By “recent” I mean the last several centuries.  Every people with a shared mythology have a creationist myth to explain their origin.  Invariably, this origin indicates some place in the geographic area which the people were occupying when the shared myths are created.  In the case of OriginSun, that myth explains the OriginSun archipelago.
All these myths shape the language and mentality of the people such that millennia of enculturation do not jibe with discoveries made in the last century or so.  The terms and language we use perpetuate these misconceptions.  If we do not acknowledge these misnomers and correct them, we will not benefit from the scientific knowledge we are amassing.
The last misnomer I will address caused by this primal mindset occurs with the term: continent.  The total number of ‘continents’ as defined in our languages was gradually increasing for most of history until the last several centuries when we found that there are no more continents, and we set the number at seven.  The idea of a continent is born out of each people’s belief that their large contiguous landmass was the only one.  This idea appears in respective mythology, and is still perpetuated in the fundamental way humans envision their nativity.
Each people with a creationist myth think of their continent or land mass as the Earth’s primary land mass because that is where, at least mythologically, their people originated.  This tribal, ethnocentric view is the same hubris that causes humans to conclude that we are the center of the universe, and there is no intelligent life except on Earth.  Geographically speaking, a more accurate way to comprehend the Earth’s landmasses is to view the Africa/Asia/Europe landmass as the Continent, and all the other landmasses as islands.
If one teaches geography in this way, and adjusts the vocabulary accordingly, humanity’s understanding of our reality will conform with the scientific discoveries of the last few centuries or so.  Humanity’s evolution from a single source: ‘the Continent,’  and emigrating all over the world is a fact, and should be reflected in our language.  Incoincidentally, the English use ‘the Continent’ in the proper sense of the word to refer to the landmass across the Channel from their island. However, the British are limiting the geographical area to Europe, when the term should apply to Europe, Asia and Africa.
If we continue to use a vocabulary based on an erroneous, subjective understanding of the planet, we will perpetuate human dissonance, and discord by reinforcing subjective definitions of origin.  To teach a new generation of humanity to use outdated, disproven vocabulary will simply continue the mistakes of past generations, and perpetuate conflict among people.

The Interconnectivity of All Existence

Georgia: Timothy Langley, Jimmy Carter

Apple Computers: Timothy Langley

center: central, CIA

son: Christian prophet

A rose by any other name . . .

To better explain the context in which I came to understand my circumstances, I will translate OriginSun5 proper names in this text to try to convey my interpretation of my situation, and the status quo.  I think if we did this in all literature, translations would be much more thorough and accurate.  Transliterating instead of translating proper nouns leaves the reader, particularly readers who understand the language of the original, in the dark on many important issues.
I think we greatly overlook the names of proper nouns in American as well.  Thanks to studying the OriginSun language, I have come to appreciate that words mean things.  This seems ludicrously obvious, but often escapes members of a society as verbose as America.  Ironically, when used in unspoken communication and nuance, spoken words often mean nothing, or sometimes the opposite of their defined meaning.
I have translated OriginSun ideograms commonly transliterated into English to better illustrate for the reader what is happening and why.  I have used only authoritative dictionaries to translate the ideograms from Japanese to English, but I have not always used dictionaries that are solely for Japanese name ideograms.  For example, using an authoritative online dictionary6, I have translated the name of Junichiro Koizumi, the former Japanese Prime Minister as SonOneInnocence FountainLittle.7
In the following chronology, there are many incidents where the reason for translating the name instead of transliterating the name well be self-evident in the context of the events.  Sometimes this symbolism is not clear when I first mention the proper noun, but the significance will become obvious once the same name appears in various contexts.  Often in the OriginSun language,8 speakers use words, ideograms and names to emphasize or subtly explain matters when more direct methods would be counter productive.  We might call these puns in American, but the difference is the way the OriginSun people communicate.  Unspoken communication is a part of this, but so is a wish to cleverly explain something with an intriguing or entertaining flair.
Puns in American are a sort of light joke, but in the OriginSun culture, this runs deeper, to the core of human communication.  Partly this punning originates due to the many homophones in the OriginSun language, and partly this is due to the graphic imagery of the characters which historically originate for pictograms.  Yet another reason is the depth of symbolism in OriginSun culture runs deeper than American culture.
Much is lost when proper nouns by transliteration.  For instance, Champs-Élysées is French for Elysian Fields, the place of the blessed dead in Greek mythology.9 Elysian Fields is much more expressive, and explanatory than transliterating the French because ‘Elysian Fields’ provides at least some point of reference in English.  Albeit the spelling Elysium is itself a Latinization of the Greek word Ήλύσιον”10, the term Elysian Fields means things to English speakers so that they can better understand the symbolic significance of the place in France.
I am aware of the risk of contesting common usage.  “As Wittgenstein pointed out, thinkers who ignore the consensual use of language run the danger of making their own philosophies, not common language, irrelevant to the rest of the world”11 For instance, the rules of Esperanto, a language created with logical linguistic rules, eventually was corrupted to some extent because the linguistic rules were trumped by the way humans conceptualize.
My ideas in this b log may be ignored because I have focused more on the delivery than the substance.  For example, in my analysis of the phrase Native Americans, I risk marginalizing my point because I am confronting “the consensual use of language.”  What I am saying may be lost because of the words I am using.  However, my hope is that my ideas may win out over time, despite possibly not meeting with immediate acknowledgement.
People’s names are an unacknowledged potent influence on our behaviour toward others.  My sixth grade science teacher explained to our class that an individual’s name will have a great influence on the way we are perceived by others.  He told us that people with the same name tend to take on similar characteristics because of expectations carried over from meeting other people with the same name.
For instance, a young man named Christian will receive a very different reception than a young man named Mohammed.  Naturally, there are other hugely important cultural influences from a parent who chooses a particular name over another, but just the name alone affects the child.  As others react to the name they are using when they refer to a child, or an adult, the behaviour of those around us will shape each of us to become a certain sort of person.  For example, both Stevens and Stephens tend to be intellectual, but Stevens are more comical, and Stephens more bookish.
In my case my given name, Steven, has Jewish origins.  However, my name is perhaps most widely recognised as a Christian name, perhaps because of St. Steven.  If my name were Abdul, a traditionally Arab name, people would initially react to me much differently.  To Americans, a name such as mine, Steven, may seem innocuous, but when one considers that I share the name of a Christian saint, the nuance is striking to non-Christians.
Place names are just as potent.  For example, my parents live in Ponce Inlet, Florida.  Juan Ponce de León, the Spanish Conquistador who died searching for the Fountain of Youth in America,12 explored the area in the year one thousand five hundred thirteen of his lord.  The name of the town had originally been Mosquitoe Inlet, but changed to Ponce de Leon Inlet in 1928.13 Understandably, Florida real estate developers thought a name change would make the water more appealing.  Naturally, the town’s current name appeals to the number of retirees moving to Florida from the North, including my Spanish stepmother.
In the same token, Ponce de León’s name is an example of an untranslated Spanish proper noun that has lost meaning in the English.  León means ‘lion’ in Spanish, a sign of the zodiac.  Lionheart is FountainLittle’s self-created nickname.14
Names such as these deserve more attention in translation to allow metaphor and the ability to read between the lines.  Many times, transliterating instead of translating the proper nouns is simply laziness.  If we are transliterating instead of translating words, including names, we are only translating a portion, sometimes the least symbolic portion of the language.
I drafted Alog to be translated into the OriginSun language.  I wrote b log with that eventuality in mind.  Because of this process, I reserve the right to endorse the OriginSun translation over the English version.
I have translated into English the OriginSun proper nouns and other words usually just transliterated.  This b log is trying to co-opt agreement from others to take responsibility for translating English language proper nouns into OriginSun, and vice versa.  For the English manuscript into the OriginSun language, the OriginSun translator(s) must translate the English to the best of their ability.  The purpose is to emphasise the words, and to improve our understanding of the translation processes which occurs in our minds.  I am very interested in seeing the results.
In the drafting process I provided a copy of Alog to native speakers of American for editorial, publishing, and translation purposes.  Some of these individuals who reviewed my manuscript were not familiar with OriginSun traditions, so I have explained more about OriginSun in this text than would normally be required for a native OriginSun reader.  Also, to make sure that my thinking is well-explained, and easily comprehensible to a OriginSun reader I have more thoroughly explained myself in English than might be necessary in a unilingual document.
I do not fully understand the interrelationship of all the facts I have explained below.  Much of this is still a mystery to me still, and that is part of my purpose in writing this.  Perhaps one purpose of the Administrators was to discover whether I would honour my responsibilities as an attorney, or follow my conscience.  Often, but not always, the two were very opposed.
To follow the teachings of my ancestors, and my profession, I have tried to abide by a complex code.  The basis for this code is difficult to fathom at times.  My perception of justice and harmony is frighteningly atypical.
I try to conform my behaviour to what I believe is a higher standard than society or the legal profession commonly expects.  Due to that higher standard, I appear abnormal.  I am not ashamed to be abnormal if what I am doing is following my intuition, calling and conscience.
I believe I understand enough to convince the reader that my beliefs are reasonable.  Fundamentally causation is impossible to prove.  For example, something as basic as gravity cannot be explained completely.  One may always ask ‘why’ because we can never definitively explain anything.
Ultimately we are left with the truth that the difference between causation and correlation is simply repetition.  Suspension of belief is always possible.  The issue is when people as a whole decide that enough is enough, and determine that something exists in our mutual reality.  However, I caution the reader: how the pieces fit together will be clearer to me moments after writing this, perhaps because of writing this, than they are now.  Some parts I have included simply to see if I can better discover how the pieces fit together in the puzzle.
Proving causation is particularly difficult when dealing with forces who cloak their every action in plausible deniability.  To counter plausible deniability I have essentially relied on plausible accusability.  The problem with this method is the broad brush necessary, which may wrongly accuse.
However, to quote Sherlock Holmes: “When you remove the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth.”  If we wish to determine causation, we must be willing to first make accusations to let parties to defend themselves.  First impressions of parties named in this treatise may make entities and individuals appear to be unjust or wrong.  However, upon deeper inspection and reflection, which are what I hope to encourage by writing, we will find that parties who appear to be evil villains in this chronology turnout to be the heroes.  The problem is the fact of their heroism may take decades or centuries to surface, if at all.

Metaphor & allusions

Adam: in Hebrew means ‘man’

au: Astronomical Unit; a phone company in Japan; top-level Internet domain name for Australia

Australia: a lovely place from which to launch spacecraft

Bag: a slang term for a woman; more often used as a term of endearment in OriginSun than in Caucasian languages

Beyer: buyer

round cylindrical object: bubble: economic, boy in the bubble, Dyson sphere, #169665‘s jewels

dot: Dot-com bubble

Job: The Book of Job, Steve Jobs, employment

sun: The Rising Sun, SUNY

five: defense

john: A prostitute‘s client

secretary: 国会の秘書

Triskaidekaphobia: fear of the number 13

Y: Y?

13: see Triskaidekaphobia above

英語の翻訳

この名がこのb logに表示されます。あなたの名前又は名の責任者の下に表示される場合、英語の翻訳にその名を変換をご希望の方法を示すコメントを残してください。例このページにAlphabetical Order By Translation.pdfの書類に御覧下さい。申し訳ございませんが、「翻訳」御願いします。音訳では可能がありません。御手数ですが、よろしくおねがいします。

ATT新館:ATT New Building

青山学院大学:Aoyama Gakuin University

江尻 隆:ButtocksInlet, Hump

東京都:CapitalEast

東京拘置所:CapitalEast Detention Center

宮城県:CastleConstellations

北海道:CourseSeaNorth

小泉 純一郎:FountainLittle, SonOneInnocence

大阪府:GrandHillPrefecture

大阪府大阪市:GrandHillCity GrandHillPrefecture

InTheUrbanPrefecture Prison

日本、日本語:OriginSun

あさひ法律事務所:Law Firm of the Rising Sun

平松 剛実:PineTreePeace, RealityStrength

小島 忍:SmallBird, Persistence

新宿:RelayStationNew

伊藤 理:WisteriaThatOne, Justice

Tai

大阪府大阪市西区:WestWard, GrandHillCity GrandHillPrefecture

what a bunch of yahoos

The year after Andrew “Stein” Neil Steinharter and I shared a dorm room at St. Lawrence University, spent a semester abroad as an exchange student in Africa.  After graduation, I attended his wedding to a woman whose last name is Baird.  She was a fellow student at St. Lawrence, and the sister of Deborah Baird, who lived one door down from Steinharter and I.
Steinharter would often say “yahoo” to suggest ‘great’ in a slightly sarcastic, offhand way.  Until then, although I knew of the term, I had never heard anyone use the word in conversation.  Many years later I heard the term used for a corporation.
Yahoo means a race of people who are brutish and crass.85 The name is from Gulliver’s Travels.  I am direct to the point of being impolite, so the label seems to have some relevance to me.  Swift’s book is repeatedly brought to my mind because there is a chain of automotive parts and supplies stores in OriginSun called Gulliver.
Another theme common to the novel and my life is that I have been to about 48 states in America, and lived and worked in half a dozen.  I was born in Myanmar, have lived and worked in more than half a dozen countries, and traveled through about 40 countries in Europe, Asia, North, and South America.  Hence, the novel’s theme of traveling might also relate to me.
Finally, there is another commonality with the novel which would seem to have much relevance to me.  Gulliver “progresses from a cheery optimist at the start of the first part to the pompous misanthrope of the book’s conclusion and we may well have to filter our understanding of the work if we are to believe the final misanthrope wrote the whole work.”86 One does not need to filter one’s understanding of Alog if one knows that the cheery optimist wrote Alog until 2005.  The “final misanthrope” wrote and edited the rest.
In the spring, near the end of what was my last semester at St. Lawrence, I began dating a Senior, Shanan Raines.  Raines was born in Rochester, New York.  We stayed in touch after she graduated, and when I again worked at Camp Pinecliffe for the summer.
My father did not like the habit of handing me money.  While I was in high school, he quickly learned the danger of handing me his credit cards.  I had a paper route from about 12 years old.  From the age of 16 I held odd jobs, beginning at Price’s Seafoods.  Once, when I called my parent’s home collect, they refused the charges.
One telephone conversation I had from St. Lawrence with my father in Florida was after I had just come back from parachuting.  I suspect he was not confident I was spending my time wisely at St. Lawrence.  No doubt he did not think sending me money would be a proper use of his hard-earned funds.
My grandfather had financed a considerable part of my father’s business, and my grandfather was now paying a considerable part of my first two years of tuition at St. Lawrence.  Also, I earned money by making sandwiches to sell to the other students.  I bought the sandwich ingredients at the grocery store, and made the sandwiches myself.  I worked other part-time jobs, and took out bank loans to pay the rest of my tuition and living expenses.
About the time I finished my summer job at Camp Pinecliffe in Maine in August 1983, my grandfather was seriously ill.  He was in no condition to give me further financial help for college.  I hitchhiked the more than 1500 kilometres to my parents home in Florida to discuss my plans with them.
My father suggested that I would be unable to finish college.  I think he believed I did not have the courage or persistence.  I disagreed, and returned to Rochester in August.  I took a leave of absence from college, worked full-time, saved money, and planned to apply to a less expensive college.
I had talked about visiting my grandfather for some time, but continued to procrastinate about thanking him in person for contributing to my college expenses.  My grandfather died the day before his eighty-seventh birthday.  To this day, I curse myself for not having found the time to see him.  Perhaps because of that Harold Brainard Allen looms particularly large in my mind.
During this period, I often hitchhiked.  The tranquility and freedom of standing beside an interstate as a twenty year old is difficult to explain.  In 1984 I hitched more than 20,000 kilometres.  I met many supposedly ordinary people.
On one of these journeys, the driver was turning off one expressway on to another expressway.  I was in Virginia, or thereabouts.  I was continuing toward, and then through Washington, DC.  The last ride had dropped me off at a new expressway clover leaf in a very rural area.
Other than the ramps to and from the other interstate, there was no entrance or exit.  There were no hotels, gas stations, or services at this interchange.  There were no buildings in view.  Dusk was gathering.
I was standing in the middle of nowhere, with no idea when someone would stop to offer me a ride.  The night would be chilly, but I did not mind sleeping ‘rough.’  The scenery was breathtaking.
As the sun set behind sweeping arcs of clean concrete expressway ramps, dew gathered on the woods.  A person taller than me walked up from beyond the horizon.  His clothes were dirtier and worn.  His weathered face beaten.  He said he had walked from Texas.
In Rochester, I worked in a McDonald’s Restaurant on Monroe Avenue.  McDonald’s Corporation is the world’s largest chain of hamburger fast food restaurants.  The main entrée at a McDonald’s is called a Big Mac.
In the US, the nickname for McDonald’s is: Mickey D’s.  A Mickey Mouse Operation is not a flattering term in American.87 In the EastoftheGateway, where I lived until 2005, my nickname and McDonald’s nickname are identical.88
In the WestoftheGateway,b1 where I now live, the nickname for McDonald’s sounds like my nickname and an American slang term for money:89 dough.  When I initially footnoted the WestoftheGateway nickname for McDonald’s,90 the first ideographic characterb2 that came up in the software prediction for dough means: (1) temple; shrine; hall; (2) prefix to building meaning “magnificent.”91 This is an example of the Name Game played from the perspective of a non-native OriginSun speaker resident in OriginSun.
One observation I had from family visits to South America and Europe was of currencies.  For instance, if one converts the financial equivalent of dollars, francs and pounds when buying the same item in the respective countries, the price is considerably different.  However, if one considers the value of one unit of currency, i.e. a pound, a franc or a dollar, as the standard unit of value in the economy, each society conceptualizes the unit as relatively similar within the context of each economy.  While the actual exchange rates may suggest a large raw difference, in practice, the different currencies behave remarkably similarly within their own economies.
The example I used in my discussions at the time was a McDonald’s Big Mac.  In either America or England then, the price of a Big Mac was about 1.5 units of sterling or dollars.  Essentially, various psychological influences factor into the value of our currencies, but in each economy, the differences are less telling than exchange rates would suggest.  The Economist newspaper concretized and improved on my ideas to create the Big Mac Index in 1986.92
After Ms. Raines had graduated from St. Lawrence, she returned to Rochester to live with her parents, work for a year and apply to graduate schools to become a clinical psychologist.  We continued dating.  Her father was a otolaryngologist, and I often visited her parent’s homes in Rochester and on Canandaigua Lake.
They were very generous to me, and I became fond of both her mother and father.  I often worked with her father on carpentry projects at the lake, and generally maintaining their properties, which brought back happy memories of working with my dad.  To help me save money to return to college, they suggested I move in to their Rochester home.  The following year, 1984, Shanan started graduate school in clinical psychology at Buffalo.  Then she suggested I was better suited to psychology than law.
Her father found me work with a friend of his who owned a franchise of The Trane Company, a heating, ventilation and air conditioning corporation.  I admired my rugged, boisterous coworkers.  This might have been the first place I heard the word o-ring.
Trane’s work involved the use of sealing valves, joints, etc., so my coworkers were often referring to, or asking me to obtain an O-ring.  The requests and discussions of O-rings seem in hindsight to have occurred in a particularly loud voice, and with much repetition.  I also spent some days reorganizing the o-rings in the stock room with a co-worker. “An O-ring, also known as a packing, or a toric joint, is a mechanical gasket in the shape of a torus; it is a loop of elastomer with a disc-shaped cross-section, designed to be seated in a groove and compressed during assembly between two or more parts, creating a seal at the interface.”93
On a dreary autumn day in Rochester I was walking by a corner of Elmwood and Mt. Hope Avenues in Rochester.  Walking west on Elmwood, looking to the far side of Mt. Hope, there was a pedestrian in the far cross walk near the Mount Hope Cemetery, where my mother was.  On the far corner to my left was Strong Hospital, a teaching university where she had died of third degree burns over 90% of her body.
On this day, an automobile attempting to turn the corner, hit the pedestrian in the cross walk with a thud.  The body just fell in a heap.  I did not go to help.

The Name Game

Some of the Identities discussed in the Alog are probably aliases.  For example, a Bill Gates may exist, but Bill Gates the Identity has taken on something greater than that of the individual.  Consequently, Mr. Gates the Identity uses Actors, one of whom is William “Bill” Henry Gates III, to simply support the Identity, Bill Gates, retired computer entrepreneur.
Gates the individual has multiple Actors pursuing goals in the name of Bill Gates the Identity.  Bill Gates is an Identity used to represent a role in the computer industry.  For instance, one of the people fulfilling the Bill Gates Identity may have a history indistinguishable from William “Bill” Henry Gates III.
However, at some point Gates the individual became Gates the Identity.  The name, intellect, and history of a living, breathing Identity served the purpose(s) of those wishing to advance certain causes.  Because of this utility, Mr. Gates became an Identity.
The human Bill Gates may have been selected to become an Identity to send a particular message.  For example, in an Incubator, I heard that IBM had surprised Gates, perhaps stunned him by the fact that IBM just gave Mr. Gates the rights to the operating system. This is the same operating system Gates had programmers make for IBM computers, the operating system which became MS-DOS, and is now called Windows.  By permitting Gates to own the copyright on the operating system, IBM essentially handed Gates the opportunity to single-handedly dominate the computer industry.
If Actors for the Identity IBM purposefully gave Gates a key to the computer industry, Gates was an Asset from the perspective of the Actors for the Identity IBM.  IBM Actors created Gates the Identity by giving him the rights to the code.  For example, IBM would be Actor X, and Gates would be Actor Y.b
As well as being Actor Y, Gates was also an Asset to IBM.  Other Assets would be the computer programmers Gates hired to write the operating system.  Gates was then, and is now an Actor, but when IBM gave him the keys to the computer industry, Gates was an Asset from the perspective of the IBM Identity Actors.